每日祈祷

Memory of the Saints and the Prophets
每天都有神的话

Memory of the Saints and the Prophets

Memorial of blessed Giuseppe Puglisi, priest of the Church of Palermo, who was killed by mafia in 1993. 阅读更多

Libretto DEL GIORNO
Memory of the Saints and the Prophets
Wednesday, October 21

Memorial of blessed Giuseppe Puglisi, priest of the Church of Palermo, who was killed by mafia in 1993.


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

You are a chosen race,
a royal priesthood, a holy nation,
a people acquired by God
to proclaim his marvellous works.

Alleluia, alleluia, alleluia

Ephesians 3,2-12

You have surely heard the way in which God entrusted me with the grace he gave me for your sake; he made known to me by a revelation the mystery I have just described briefly- a reading of it will enable you to perceive my understanding of the mystery of Christ. This mystery, as it is now revealed in the Spirit to his holy apostles and prophets, was unknown to humanity in previous generations: that the gentiles now have the same inheritance and form the same Body and enjoy the same promise in Christ Jesus through the gospel. I have been made the servant of that gospel by a gift of grace from God who gave it to me by the workings of his power. I, who am less than the least of all God's holy people, have been entrusted with this special grace, of proclaiming to the gentiles the unfathomable treasure of Christ and of throwing light on the inner workings of the mystery kept hidden through all the ages in God, the Creator of everything. The purpose of this was, that now, through the Church, the principalities and ruling forces should learn how many-sided God's wisdom is, according to the plan which he had formed from all eternity in Christ Jesus our Lord. In him we are bold enough to approach God in complete confidence, through our faith in him;

 

Alleluia, alleluia, alleluia

You will be holy,
because I am holy, thus says the Lord.

Alleluia, alleluia, alleluia

The grand plan of God for humanity, namely the unity of all peoples and their access to the Father, is the horizon in which Paul places his mission: "I Paul am a prisoner for Christ Jesus for the sake of you Gentiles." The Apostle emphasizes the link with Christ who chose him and sent him to the Gentiles, that is, to all those who do not belong to the people of Israel. Paul feels like a "prisoner" of this mission, in the sense that he lives this mission in total dependence on the Lord. He is certainly an apostle like the others (see Eph 2:20), but more than the others, he deserves the title "apostle to the nations." Paul is aware of the greatness of his mission, that of being made a "servant of the Gospel." This is not a matter of personal pride; he is well aware of what life he was pulled from and for what mission he has been chosen. Paul emphasizes his smallness to highlight the greatness of the vocation he received, to communicate "the boundless riches of Christ." This "mystery" made manifest in him is inaccessible to natural experience. Only God reveals it. For Paul it was an overwhelming spiritual experience, a light that penetrated deep into his heart and enabled him in turn to illuminate men and women (see 2Cor 4:6). In Paul's experience we can identify the charismatic dimension of the Church that is still present today, with various modes, different from each other. We are all called to unite ourselves to Christ and become one "new person", i.e. a single family of all peoples. And the Church is the instrument by which Christ wants to bring reconciliation among the peoples of the world. Her internal unity is the leaven of unity among peoples. It is the intention for which Jesus himself prayed: "That they may all be one, ...so that the world may believe that you have sent me" (Jn 17:21). The community of believers becomes a mediator of the new relationship that God has established through Jesus with all humanity. It is a daunting and difficult task. Hence, Paul invites us not to be discouraged. The tribulations of this task are the sign of a new birth, of the generation of a new humanity.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。