每日祈祷

Memory of the Saints and the Prophets
每天都有神的话

Memory of the Saints and the Prophets

Remembrance of Mary, Mother of Jesus, sorrowful at the foot of the cross, and of all those who live the compassion with those who are crucified, alone and condemned. 阅读更多

Libretto DEL GIORNO
Memory of the Saints and the Prophets
Wednesday, September 15

Remembrance of Mary, Mother of Jesus, sorrowful at the foot of the cross, and of all those who live the compassion with those who are crucified, alone and condemned.


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

You are a chosen race,
a royal priesthood, a holy nation,
a people acquired by God
to proclaim his marvellous works.

Alleluia, alleluia, alleluia

John 19,25-27

Near the cross of Jesus stood his mother and his mother's sister, Mary the wife of Clopas, and Mary of Magdala. Seeing his mother and the disciple whom he loved standing near her, Jesus said to his mother, 'Woman, this is your son.' Then to the disciple he said, 'This is your mother.' And from that hour the disciple took her into his home.

 

Alleluia, alleluia, alleluia

You will be holy,
because I am holy, thus says the Lord.

Alleluia, alleluia, alleluia

Immediately after the feast of the Exaltation of the Cross, the liturgy celebrates the feast of Jesus' Mother Mary of Sorrows. It is a title, Mother of Sorrows, that spread largely in the past centuries and involved deeply piety in Christian people. The Gospel of John, in a few lines, tells the extraordinary mystery of Mary's presence who remains next to her Son at the moment of his death on the cross and just from the cross, she receives from him a new mission. The Passion of Jesus is undoubtedly marked by violence and betrayal, but not only. From the passion and from the cross, a hymn to a new life also springs forth. From the cross, in fact, Jesus does not ask for consolation for himself, as we would have done legitimately for ourselves, nor to be liberated from the torture he was suffering, notwithstanding his dramatic cry about the Father's abandonment. Jesus, nailed on the cross and dying, takes care of that little group that was under his cross, especially his mother and the young disciple who, after fleeing, reached him at the feet of the cross. In the face of the disciple, Jesus sees the face of the disciples, even ours. Through that disciple, Jesus entrusts us all to his mother, Mary, the Church, the community of believers. And, vice versa, he gives Mary, his Mother, to the Church and to each of us. Under the cross a new family is born. We are no longer abandoned to a society that cares little for its children. Jesus asks Mary to be also our Mother. While dying, he entrusts her with a new task, a new mission, that of being mother of all. The ancient Fathers acknowledged that not enough is said of Mary, of this Mother. And it is in a sense very true: Mary is the first of the believers, the first to have a heart like her Son. And the many images of Our Lady of Sorrow that are kept by believers throughout the world show the need that we all have for a mother like Mary. And Jesus granted her to us. Today we gather around her so that she may be close to us as she was to Jesus and protect us.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。