每日祈祷

Memory of the Saints and the Prophets
每天都有神的话

Memory of the Saints and the Prophets

Memorial of Saint Anselm (+1109), a Benedictine monk and bishop of Canterbury, who suffered exile for his love for the Church. 阅读更多

Libretto DEL GIORNO
Memory of the Saints and the Prophets
Wednesday, April 21

Memorial of Saint Anselm (+1109), a Benedictine monk and bishop of Canterbury, who suffered exile for his love for the Church.


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

You are a chosen race,
a royal priesthood, a holy nation,
a people acquired by God
to proclaim his marvellous works.

Alleluia, alleluia, alleluia

John 6,35-40

Jesus answered them: I am the bread of life. No one who comes to me will ever hunger; no one who believes in me will ever thirst. But, as I have told you, you can see me and still you do not believe. Everyone whom the Father gives me will come to me; I will certainly not reject anyone who comes to me, because I have come from heaven, not to do my own will, but to do the will of him who sent me. Now the will of him who sent me is that I should lose nothing of all that he has given to me, but that I should raise it up on the last day. It is my Father's will that whoever sees the Son and believes in him should have eternal life, and that I should raise that person up on the last day.

 

Alleluia, alleluia, alleluia

You will be holy,
because I am holy, thus says the Lord.

Alleluia, alleluia, alleluia

'I am the bread of life. Whoever comes to me will never be hungry, and whoever believes in me will never be thirsty." The Lord's promise was finally fulfilled. Jesus also responded to the hunger for salvation hidden in the hearts of people: hunger for meaning of a life that does not end with death and leads to complete happiness. Jesus was the heaven-sent answer that everyone could accept and make his or her own. However, Jesus notes with bitterness that many, although having seen the signs he performed, did not open welcome his word. And he reiterates his availability to all: "Anyone who comes to me I will never drive away." All who came closer to Jesus were welcomed; it was sufficient to knock to receive an answer. Had he not said to the crowds that were following him: "Come to me, all you that are weary and are carrying heavy burdens and I will give you rest"? Besides, he had come down from heaven for this very reason: to do the will of the Father who had sent him; and the Father's will was clear that he should not lose anyone that had been entrusted to him. The commitment to save everyone, not losing anyone, is the continual labour of the Lord Jesus. This is his true and only pastoral "program" that appears evident and clear in the parable of the lost sheep. Jesus wants to describe not only his passion to save even one sheep but also his availability to run risks and traverse perilous terrains to save those who are lost. This is Jesus' constant worry. And he wants his concern to be that of the Church and of his disciples.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。