每日祈祷

Sunday Vigil
每天都有神的话
Libretto DEL GIORNO
Sunday Vigil
Saturday, July 31


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

Whoever lives and believes in me
will never die.

Alleluia, alleluia, alleluia

Matthew 14,1-12

At that time Herod the tetrarch heard about the reputation of Jesus and said to his court, 'This is John the Baptist himself; he has risen from the dead, and that is why miraculous powers are at work in him.' Now it was Herod who had arrested John, chained him up and put him in prison because of Herodias, his brother Philip's wife. For John had told him, 'It is against the Law for you to have her.' He had wanted to kill him but was afraid of the people, who regarded John as a prophet. Then, during the celebrations for Herod's birthday, the daughter of Herodias danced before the company and so delighted Herod that he promised on oath to give her anything she asked. Prompted by her mother she said, 'Give me John the Baptist's head, here, on a dish.' The king was distressed but, thinking of the oaths he had sworn and of his guests, he ordered it to be given her, and sent and had John beheaded in the prison. The head was brought in on a dish and given to the girl, who took it to her mother. John's disciples came and took the body and buried it; then they went off to tell Jesus.

 

Alleluia, alleluia, alleluia

If you believe, you will see the glory of God,
thus says the Lord.

Alleluia, alleluia, alleluia

Herod the Tetrarch, of whom this Gospel passage speaks, is part of the same dynasty of the royal family that appears in the Gospel's accounts of Jesus' childhood. Once again, the current Herod is afraid of losing his power. His predecessor was frightened by the information given to him by the Magi and confirmed by Scripture. The Word of God never leaves things as they are. It demands that everyone change their lives, their attitudes, and the thoughts of their hearts. In order to hold on to his power, the Herod of Jesus' childhood ordered the cruel massacre of innocent children. Defending ourselves and our interests easily leads to eliminating those we consider adversaries. This is why Jesus asks us to pull up every violent thought by the roots. The example of this Gospel page is eloquent: a whim is sufficient to start a whirlpool of violence that leads to death. The Gospel notes that Herod had been struck by the clarity of John's words, which rebuked him for his wicked behaviour. Consequently, Herod had him imprisoned, thinking that he would silence his voice. Evil uses even a whim in order to silence prophecy. We could say that this is what happens when whims take over: eyes become blind and evil takes over. The death of John the Baptist was a bitter blow for Jesus. It was a warning even for him; but Jesus did not stop. Certainly the path leading to the cross was becoming clearer and clearer. But it is the way of the Gospel that this Gospel passage reminds us. There is an unavoidable dimension of the Gospel. To give one's life even at the cost of death. The many martyrs who still today give their life are an evangelic example of men and women that we need to keep in our hearts with care and admiration.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。