每日祈祷

Prayer in Eastertime
每天都有神的话
Libretto DEL GIORNO
Prayer in Eastertime
Thursday, April 8


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

Christ is risen from the dead
and will die no more.
He awaits us in Galilee!

Alleluia, alleluia, alleluia

Luke 24,35-48

Then they told their story of what had happened on the road and how they had recognised him at the breaking of bread. They were still talking about all this when he himself stood among them and said to them, 'Peace be with you!' In a state of alarm and fright, they thought they were seeing a ghost. But he said, 'Why are you so agitated, and why are these doubts stirring in your hearts? See by my hands and my feet that it is I myself. Touch me and see for yourselves; a ghost has no flesh and bones as you can see I have.' And as he said this he showed them his hands and his feet. Their joy was so great that they still could not believe it, as they were dumbfounded; so he said to them, 'Have you anything here to eat?' And they offered him a piece of grilled fish, which he took and ate before their eyes. Then he told them, 'This is what I meant when I said, while I was still with you, that everything written about me in the Law of Moses, in the Prophets and in the Psalms, was destined to be fulfilled.' He then opened their minds to understand the scriptures, and he said to them, 'So it is written that the Christ would suffer and on the third day rise from the dead, and that, in his name, repentance for the forgiveness of sins would be preached to all nations, beginning from Jerusalem. You are witnesses to this.

 

Alleluia, alleluia, alleluia

Christ is risen from the dead
and will die no more.
He awaits us in Galilee!

Alleluia, alleluia, alleluia

The Gospel brings us to the end of the day of Easter. The two disciples of Emmaus had just arrived at the upper room to tell the disciples about "what had happened on the road, and how he had been made known to them in the breaking of the bread." The Eleven and the others, still caught by fear, had remained locked up in the upper room. It was certainly a place full of memories, but it risked remaining a closed room, locked up to protect themselves. We are all familiar with their fear: how often do we close the doors of our hearts, our homes, our groups, the community, and our families to be tranquil or out of our fear of losing something? Yet, the Risen One returns to be with us; in fact, he puts himself at the centre, not to the side like just one person among others, like one word among others. He enters and comes to the centre as a Word that saves. The disciples, gripped by fear, take him for a ghost. They had heard the women's proclamation, but their distance from Jesus during the days of his Passion had fogged their minds and hardened their hearts. The evangelist seems to suggest that disbelief takes hold of believers every time they distance themselves from Jesus and allow themselves to be overcome by fear. But as soon as he enters with the doors closed, Jesus says: "Peace be with you!" These are the Risen One's first words, as if to say that peace is the first fruit of the resurrection. Easter peace is a new energy of love that fills the world. This seems impossible to the apostles. They are frightened to see him. Jesus reproaches them: "Why are you frightened?" And he repeats what he had told them many times: the chiefs of the people would put him to death and he would rise again. How often we too do not believe Jesus' words, and when they are repeated to us, we think they are unrealistic, like a ghost! The Gospel creates a new reality, a new community, one that is real, made up of people who previously were scattered and fearful and find themselves together in a new brotherhood. That meal on Easter evening was the fulfilment of the kingdom of love.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。