每日祈祷

Liturgy of the Sunday
每天都有神的话

Liturgy of the Sunday

Feast of the Most Holy Trinity
Memorial of Saint Philip Neri (+1595), "apostle of Rome."
阅读更多

Libretto DEL GIORNO
Liturgy of the Sunday
Sunday, May 26

Feast of the Most Holy Trinity
Memorial of Saint Philip Neri (+1595), "apostle of Rome."


First Reading

Deuteronomy 4,32-34.39-40

'Put this question, then, to the ages that are past, that have gone before you, from when God created the human race on earth: Was there ever a word so majestic, from one end of heaven to the other? Was anything like it ever heard? Did ever a people hear the voice of the living God speaking from the heart of the fire, as you have heard it, and remain alive? Has it ever been known before that any god took action himself to bring one nation out of another one, by ordeals, signs, wonders, war with mighty hand and outstretched arm, by fearsome terrors -- all of which things Yahweh your God has done for you before your eyes in Egypt? 'Hence, grasp this today and meditate on it carefully: Yahweh is the true God, in heaven above as on earth beneath, he and no other. Keep his laws and commandments as I give them to you today, so that you and your children after you may prosper and live long in the country that Yahweh your God is giving you for ever.'

Second Reading

Romans 8,14-17

All who are guided by the Spirit of God are sons of God; for what you received was not the spirit of slavery to bring you back into fear; you received the Spirit of adoption, enabling us to cry out, 'Abba, Father!' The Spirit himself joins with our spirit to bear witness that we are children of God. And if we are children, then we are heirs, heirs of God and joint-heirs with Christ, provided that we share his suffering, so as to share his glory.

Reading of the Gospel

Alleluia, alleluia, alleluia

Yesterday I was buried with Christ,
today I rise with you who are risen.
With you I was crucified;
remember me, Lord, in your kingdom.

Alleluia, alleluia, alleluia

Matthew 28,16-20

Meanwhile the eleven disciples set out for Galilee, to the mountain where Jesus had arranged to meet them. When they saw him they fell down before him, though some hesitated. Jesus came up and spoke to them. He said, 'All authority in heaven and on earth has been given to me. Go, therefore, make disciples of all nations; baptise them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, and teach them to observe all the commands I gave you. And look, I am with you always; yes, to the end of time.'

 

Alleluia, alleluia, alleluia

Yesterday I was buried with Christ,
today I rise with you who are risen.
With you I was crucified;
remember me, Lord, in your kingdom.

Alleluia, alleluia, alleluia

Homily

The time after Pentecost is the time for the Church to fulfil its mission of taking the Gospel to all peoples. Those tongues of fire that the disciples received on the day of Pentecost did not disappear with the setting of that day. They are the true treasure of wisdom that the Lord gave to the disciples so that they might be guided by their warmth and brightness to gather in unity those who are scattered and enslaved to the masters of this world. This is how the Apostle Paul writes to the Romans: "For you did not receive a spirit of slavery to fall back into fear, but you have received a spirit of adoption. When we cry, 'Abba! Father!'" (Rom 8:15).
From Pentecost comes a Church of the people that speaks with clarity and new strength the language of love for all, the language of peace among all peoples. The feast of the Trinity reminds us of the urgency of the task the Lord entrusts to his Church. Today's feast is a renewed invitation to become part of God's own dynamism and to live his own life of love and compassion for the entire human family. The Lord achieves salvation - as Vatican II says - by gathering men and women around himself in a large and boundless family. Salvation is called, precisely, communion with God and among people.

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。