每日祈祷

Memory of the Saints and the Prophets
每天都有神的话
Libretto DEL GIORNO
Memory of the Saints and the Prophets
Wednesday, August 12


Reading of the Word of God

Alleluia, alleluia, alleluia

You are a chosen race,
a royal priesthood, a holy nation,
a people acquired by God
to proclaim his marvellous works.

Alleluia, alleluia, alleluia

Ezekiel 9,1-7; 10,18-22

Then he shouted loudly for me to hear, 'The scourges of the city are approaching, each carrying his weapon of destruction!' Immediately six men advanced from the upper north gate, each holding a deadly weapon. Among them was a man dressed in linen, with a scribe's ink-horn in his belt. They came in and halted in front of the bronze altar. The glory of the God of Israel rose from above the winged creature where it had been, towards the threshold of the Temple. He called to the man dressed in linen with a scribe's ink-horn in his belt and Yahweh said to him, 'Go all through the city, all through Jerusalem, and mark a cross on the foreheads of all who grieve and lament over all the loathsome practices in it.' I heard him say to the others, 'Follow him through the city and strike. Not one glance of pity; show no mercy; old men, young men, girls, children, women, kill and exterminate them all. But do not touch anyone with a cross on his forehead. Begin at my sanctuary.' So they began with the old men who were in the Temple. He said to them, 'Defile the Temple; fill the courts with corpses; then go out!' They went out and hacked their way through the city. The glory of Yahweh then came out over the Temple threshold and paused over the winged creatures. These raised their wings and rose from the ground as I watched, and the wheels were beside them. They paused at the entrance to the east gate of the Temple of Yahweh, with the glory of the God of Israel over them, above. This was the winged creature I had seen beneath the God of Israel by the River Chebar; I knew that they were winged creatures. Each had four faces and four wings and what seemed to be human hands under their wings. Their faces were like those I had seen by the River Chebar. Each one moved straight forward.

 

Alleluia, alleluia, alleluia

You will be holy,
because I am holy, thus says the Lord.

Alleluia, alleluia, alleluia

Today's reading is made up of two passages, taken from chapters nine and ten, containing two of Ezekiel's visions. The first tells of how the Lord sent messengers to punish the sinful city, while preserving a remnant, while the second shows the glory of the Lord coming out of the profaned Temple. The prophet had seen with his own eyes the destruction caused by the Babylonian army in the streets of Jerusalem. Now he is experiencing the suffering of exile along with many other Jews, and, with God's eyes, he sees what is about to happen to the city because of the hardness of heart of the king Zedekiah. The prophet's description is stark and dramatic. He reads it as God's punishment of the people's betrayal of the covenant. Using less stark and perhaps for us more comprehensible language, we could say that it is not God who punishes: the destruction of the city, with the cruelty that accompanies it, is not the work of God. It is the bitter and terrible consequence of human behaviour when people let themselves by guided by the spirit of evil. In his vision, Ezekiel speaks of six men, sent to exterminate the city and eliminate all those who let themselves be seduced by evil. No one was to be spared, except those who longed for peace and justice and had not betrayed the covenant with God. That is why there is a seventh messenger, dressed in linen because of his closeness to God, whose task it is to go before the others and mark those who were to be spared with a "tau" (at that time it was shaped like a cross and was the first letter of the Hebrew word "Torah"). They are a remnant, like the children of Israel saved by the angel of the Lord on the night of the Passover in Egypt (Ex 12:23-29), like the seven thousand who did not kneel down before Baal in the time of Elijah (1 K 19:18) and like the disciples of Isaiah (Is 8:16-17). The Christian spiritual tradition has read this "tau" - written like a cross - as a sign of Jesus, who saves those who let themselves be involved in his love

这群年轻人,通过阅读圣经,並将圣经作为生命的中心,激励他们度真正信仰的生活,接受耶稣基督自古以来,世世代代的邀请,成为祂的门徒。这邀请呼籲人悔改,放弃只是为自己而生活的态度,开始自由自在地成为泛爱众人的工具,爱人不分男女,而特别是爱那些最贫穷的人。聆听及生活天主的圣言,是人生命中的最重要的事,就是承认人应跟随耶稣,而非跟随自我。

在这个团体中,最真情流露的景象就是大家聚集一起祈祷,聆听天主的圣言,像当年的门徒,有如一家人般聚集在耶稣身旁一样。同心合意的祈祷(宗2:42)是简单的祈祷方式,它要求团体所有成员献出自己。如同圣咏一样,祈祷是熟识耶稣的说话和祈祷的门径,融合了前人的祈祷,将穷人的需要、我们的需要、以及整个世界的需要,呈献给上主。

因此,在罗马及在意大利、欧洲、以至在全世界的其他城市中,我们的团体都尽可能经常聚会,一起祈祷。我们在很多城市中,每晚都会有团体的祈祷,並开放给普罗大众参与。我们也期望团体内的每个成员,都有个人祈祷的理想地方,在生活中阅读圣经,並要从福音开始阅读。